Как эзотерику превращают в рабство. Пример
Виктор Асов
Увидел пост у одной дамы, позиционирующей себя как эзотерик, где она приводит текст и перевод индуиссткой мантры на санскрите.
Вот, собственно сам текст:
АДИ ШАКТИ АДИ ШАКТИ АДИ ШАКТИ НАМО НАМО
САРАБИ ШАКТИ САРАБИ ШАКТИ САРАБИ ШАКТИ НАМО НАМО
ПРИТАМ БХАГВАТИ ПРИТАМ БХАГВАТИ ПРИТАМ БХАГВАТИ НАМО НАМО
КУНДАЛИНИ ШАКТИ МАТА МАТА ШАКТИ НАМО НАМО
А примерный перевод звучит так:
«Я преклоняю колени перед Первоначальными Силами.
Я преклоняю колени перед Вездесущими Силами.
Я преклоняю колени перед Созидательными Силами.
Я преклоняю колени перед Богиней Матерью». (с)
Прочёл, и мне сразу захотелось не "примерного перевода" - а точного.
А здесь начинается интересное. У любого иного, кто изучал индуизм, знает санскрит хотя бы на начальном уровне сразу возникает вопрос:
-Где, к примеру, в этой мантре "преклоняю колени"? Где там вообще "колени" хотя бы?
Поклонение в санскрите, положим - ПАДАМ (падать ниц - слово очень близкое и понятное по-русски). Хотя есть и другие варианты. Но здесь мы читаем слово НАМО, что означает ИМЯ, НАЗВАНИЕ, ПРОЗВИЩЕ, ЗОВ. Это то же самое слово, которое сегодня в английском НЕЙМ, ли в немецком НАМЕ - и означает так же ИМЯ.
АДИ - изначальность, исток. ШАКТИ - энергия, сила.
Первая строка мантры посему дословно переводится как:
"изначальная энергия изначальная энергия изначальная энергия зову (тебя) зову"
- где тут про коленки и их преклонение? Это призыв изначальной энергии (её к себе). Вербальное обращение и призыв к изначальной энергии, зов к ней.
Дальше точно так же зовётся энергия просвещения во второй строке.
В третьей - призывается благословение духов предков.
В четвёртой - зовётся материнская кундалини (скрытая жизненная сила в копчике).
..которая (кундалини) действительно достаётся нам от наших матерей, и там и сохраняется всю жизнь в (условно) безсмертной изначальной яйцеклетке, которая начала делиться и дала начало нашему телу. Это и науке известно: наши тела - это многожды делившаяся материнская яйцеклетка. Чаще оплодотворённая, но бывает и нет (партогенез - деление яйцеклетки и рождение плода без оплодотворения отцом).
Получается в итоге - призыв к разным энергиям и сущностям. Изначальной непроявленной энергии, потом к проявленной энергии света, потом к силе своего рода, и к внутренней биологической силе.
Своеобразная вербальная энергозарядка. Молитва Силы для духа и тела.
И это - нормально и понятно даже сегодня, чего уж говорить о ведийских временах. Использование силы слова, аутотренинг, моли-тва (творении молвой, словом).
Да, мантра наверняка полезная и хорошая как пишет та дамочка - но при чём тут преклонение колен и богиня? Там этого ни разу нет.
Это же совсем НЕ СЛОЖНАЯ для перевода мантра. Почти все слова вообще широкоизвестны для любого интересующегося темой.
Расскажите мне, а ПОЧЕМУ, эти толкователи не видят, не замечают в последней строке того же слова КУНДАЛИНИ? Где оно в их переводе? Там опять у них "Преклонение перед Богиней Матерью"... энергии кундалини мы у них там не видим.
Зов к помощи благословений предков в третьей строке не замечают - зато там ПОКЛОНЕНИЕ, читай САМОУНИЧИЖЕНИЕ перед какими-то "созидательными силами", хотя как раз в третьей строке про СИЛЫ - ничего. Зачем так перевирать? Зачем кому-то нужно чтобы люди самоуничижались?
А чтобы за их счёт возвышались те, кто их этому учит. Простая же логика...
И вы думаете этим грешат только в индуизме? Помилуйте, ВСЕ РЕЛИГИИ это когда-то эзотерические знания об энергиях и работе с ними - которые превратили в тупые богорабские поклоняшки...
Весь смысл подобных действий у жрецов всех религий - мистифицировать знания, и заставить быдло их паствы (паства - это те, кого буквально пасут, то есть стадо пастухов) - поклоняться фетишам их богов и, главное - заместителей тех богов на земле - то бишь себя любимых (жрецов). Поклоняться и нести плюшки, естественно. Лучше сразу налом. Потому что их "всемогущие боги" - могут всё, всегда и везде. Не умеют только зарабатывать деньги...
Давным давно религий в смысле поклонения богам вообще НЕ существовало. Ведийские риши (мудрецы, маги) создавали эти гимны как инструменты для манипуляций энергиями. Это были времена магии в её изначальном, истинном смысле: МАГия - когда я что-то МОГу. Отсюда до сих пор в разных арийских языках слова: могущество, мочь, муж (может), мужик, махен (маген немецк.), вельможа (многомогущий), Мак Флай (шотландско-ирландские, кельтские фамильные имена начинаются именно на МАГ, те кто могут), ведьмаг (могущий Видеть). Ну и так далее, перечисленное - первое что сразу вспомнилось...
А потом пришли хитропопые попы разных богов - и стали перевирать, превращая магию - в религии... могущество - в холопьи поклоняшки.
Кстати, первое имя первого бога, а точнее богини (ибо магия начала деградировать в религию ещё во времена матриархата) на санскрите - Маха. Или Мага. У предков русских и вообще славян - Макошь, или Магошь.
И означает это слово вовсе не "великая" как нам опять немножечко врут. "Великий" - это тот, кого величают, почитают, о ком возвышенно говорят.
А слово Маха, Мага, Магощь, Макошь - означает ту, кто МОЖЕТ, МАГиню. То есть могущественные люди, МАГи - боги религий.
И поэтому же Махабхарата - это НЕ "Великая Индия" как нам примерно переводили - а "Могущественная Бхарата", земля вельмож-бхаратов.
И Махатма - это не "великая душа", а Могущественный атом (на нашем языке). Душа с санскрита - это нечто смердящее, отягчающее, тёмное. А вот Атма - это мельчайшая частица мироздания обладающая сознанием. Она же Атом по-гречески. То есть МахАтма - это на нашем языке адекватно как МАГущественное сознание. Сознание (и его обладатель) - которое меняет мир... А теперь подумайте, есть ли разница между тем, кого превозносят, Величают - и тем, кто может изменять мир?
Если и есть водораздел между магией и религией - он начался когда люди переставали чувствовать энергии (силы) и соответственно всё хуже пользоваться ими. А жрецы им стали говорить, что энергия - это такая могущественная СверхЖенщина (Маха), или СверхМужик (в патриархальных религиях). Ну, примерно как если бы у муравьёв была бы религия, то их бог, Вселенная - был бы Огромный Муравей.
И вот чтобы что-то (чего тебе там надобно) свершилось, сМАГлось - нужно поклоняться этому СверхПапочке (СуперМамочке) на Небеси (куда не достать, чтобы проверить). А КАК поклоняться этому СверхПапику с Небеси - знают именно они, жрецы. А жрецы они - потому что хотят жрать. Давай жертву (жратву - это одно и то же слово) - будет тебе твоё сМОГлось, чудо божие. Жрецы ща прочтут все мантры и сделают все ритуалы (бо только у них есть на это квалификация) - и боженька смилуется.
Религии. Начало...
Но вернёмся к нашей мантре.
Ерунда, скажет кто-нибудь. Ну какая, мол, разница какой там перевод у той мантры правильный? Чего это автор цепляется?
НЕТ, НЕ ЕРУНДА. В религиозном "примерном переводе" вы, воспринимающий эту молитву таким образом - раб божий, который стоит на карачках, и говорит об этом своему богу (богине).
А в нормальном, не перевранном переводе, вы - маг, призывающий к себе Силу, чтобы потом творить.
Есть разница?
Comments